2012年6月27日,據博文深圳翻譯公司瞭解到,作為法國漢語年的重點專案之一的“中法翻譯高層研討會”26日在巴黎法國國家藏書樓召開。該流動由法國人文科學之家基金會主辦,法國國家藏書樓等機構協辦,並且得到了中國駐法使館教育處、中國國家漢辦以及中國教育部的鼎力支援。
中國駐法使館教育處公使銜參贊朱小玉在接受記者採訪時談到了自己參加當天流動的感慨感染:“沒有想到這個研討會能在法國國家藏書樓舉行,我覺得這也是很好的一個標誌,圖書是知識的象徵。它的舉行從專業水準到所涉及的面兒更加豐碩了我們語言年的各項流動,這是我的第一個感覺;第二個感覺,良多(與會的)人都是翻譯大家,這點我就覺得今天應該也是人才濟濟,(不但有)翻譯界的大家,也有一些年青人,所以我總體感覺老中青(翻譯家)各方面都彙集於此,我也覺得也很欣慰。”
法國教育部漢語總督學白樂桑先生也出席了當天的流動,他以為當天的研討會著重于翻譯,而這一點也是中法語言學習者的交叉點所在,“由於漢語年或者語言年,就是法國學習者學習漢語,中國學習者學習法語,這是一種交叉,而這種交叉的最精華就是翻譯,也就是說為了瞭解對方必需得瞭解、懂得和領會對方的語言。所以有一些法國翻譯界就在瞭解中國的種種背景做了大量工作。我們的嘉賓有中方的一位非常聞名的翻譯家李玉民教授,是法國文學翻譯的泰斗。另外法方幾乎從事中國現代文學翻譯的也都在場。法國這幾十年似乎是成為翻譯中國古典文學、現代文學最多的國家。現在有好幾家(法國)出版社都以翻譯中國文學為方向。”
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有需求,請立刻撥打全國免長途費諮詢熱線:2381 8268(一生我幫您!)更多詳細的翻譯服務介紹請流覽博文翻譯公司網站:http://www.bowwin.com/ http://www.4008813580.com/