線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 > 翻譯家準備在30歲開辦自己的翻譯公司

    翻譯家準備在30歲開辦自己的翻譯公司

    時間:2012-07-15 22:56 來源:博文翻譯 作者:vikayau 點擊:
    提起嚴冬冬,家村夫首先想到的就是登山、清華學子、理科狀元……實際上,跟著春秋的增長,嚴冬冬也已靜靜發生變化。

      30歲後要“退休”


      一個多月前,嚴冬冬在歐洲成功征服阿爾卑斯山,返回海內後,曾與父親有過一次電話交流。這一次,嚴冬冬告訴父親,他將和隊友一起去攀登天山,沒想到這一次成了最後的離別。嚴冬冬是個很理性又很感性的人,感性讓他對登山佈滿激情,但是,他又會對自己的每一個計畫、步履都做了充分的思索。為了不讓家人擔心,也為了有一個明確的人生發展方向,他曾經向父親透露,他會在30歲以後不再這樣的自由登山,而去開一家翻譯公司。在養家生活的同時,也去實現人生的價值。“今年他只有28歲,間隔他的目標,還有2年的時間,現在已經不可能了……”嚴冬冬的父親說。


      “不屑”千萬富翁


      2001年,嚴冬冬以678分的高考成績考入清華大學生物科學系。在外界看來,高智商的嚴冬冬完全能享受更高的物質糊口,而無須冒著生命危險去登山。當年,嚴冬冬曾對本報記者解釋說:“每個人的糊口方式不一樣,這個社會確實有良多人在過分地追求物質。但是,人活著更應該有精神。我良多的同學都出國了,一女生在澳大利亞都成千萬富翁了。不外,我有我的糊口方式,我同樣是在實現人生價值。”


      不外,登山運動是一項奢靡和冒險運動,沒有一定的物質基礎,並不足以維繫攀登海內外名山的用度。正因如斯,嚴冬冬開始找工作,並做兼職的翻譯,他對糊口的立場也更為實際。


      嚴冬冬是一位勇敢的登山者,面臨登山的挑戰,他曾在微博裡說:“假如有一天我在登山時掛掉,不會有人因此而給我的搭檔施加壓力。作為成年人,假如我自願決定介入某一次登山流動,那麼應當為這一決定負責的只有我自己。”