2012年8月14日,據博文翻譯公司獲悉,“稀飯乾飯茫茫肥肉瘦肉嘎嘎”青羊區(微博)平安巷15號院的這副對聯相信不少人都聽說過。這副對聯,成都人讀起來想必會會心一笑。但最近市民李先生卻但願能有翻譯高手把這副對聯譯成英語,“有沒有人能把這副對聯翻譯一下,既能讓遊客聽懂,還能保持成都味兒呢?”
李先生有這個想法主意還要從上周說起。上週三,他從平安巷經由,看到幾個遊客對著這副對聯“摳腦殼”。這幾個遊客是東北人,對聯上的“茫茫”“嘎嘎”等成都方言讓他們費解。李先生就給他們解釋道:“茫茫”讀一聲,在成都話裡是“飯”的意思,成都人哄小孩吃飯時說的就是“吃茫茫”;“嘎嘎”在四川話裡就是“肉”。
外埠遊客還好說,要是碰上外國遊客詢問對聯的意思,李先生就徹底犯了難。有一回,他在四周看到一群外國遊客圍著導遊,讓導遊翻譯一下這副成都土話對聯。“無論導遊怎麼說,他們都聽不懂。最後導遊只好說,這是吃飯的地方,對聯就是肉和飯的意思。”
這副成都味兒十足的對聯是在平安巷15號營業的一間餐館掛出來的。老闆周先生說,這副對聯掛出來有2年多了,為餐館招徠了不少客人。“對聯是成都土話,聽起來親切。”他說,要是有人願意,可以嘗試著翻譯一下這副對聯。“不外,這副對聯恐怕不好翻譯。就算真翻譯成英語,也沒有成都韻味了。”