2012年9月10日,據博文深圳翻譯瞭解到,“帆船賽啟動儀式,劉玲老師在大舞臺上主持!”在山東外貿職業學院貼吧上,一位同學興奮地貼出了相關帖子。帖子中提到的“劉玲”,就是在剛剛落幕的2012青島國際帆船周期間擔任英文翻譯的志願者、山東外貿職業學院青年英文教師劉玲。
其實,不光帆船周,從2008年奧運會開始,劉玲就已開始了她的志願服務。“當時奧運會招募志願者,因為電腦的原因報名沒成功,失望了好久,本想沒有機會服務奧運會了,沒想到青島市又進行了招募,這次我幸運地通過考核,成為奧帆賽高階語言服務志願者。”
作奧帆賽翻譯人員並不是件輕鬆的事情。為順利完成翻譯工作,劉玲翻閱了大量專業資料,“奧帆賽翻譯要接觸大量的帆船專業術語,因此在那段時間裡,我一直強化記憶那些專業術語”。奧帆賽期間,劉玲經歷了高強度的工作,“加班到晚上十點甚至十二點的情況常有,有時還要回家繼續幹”。對這些辛苦,劉玲並沒有放在心上,她說,只是做好了自己的本職而已,良多工作人員比她還辛苦。
“圓滿完成工作是最讓人高興的”,劉玲印象最深刻的是,自己在奧帆賽遇到的突發事件:“青島奧運分村開村儀式,我為國際奧會奧運會執行主任費利先生做即時英文翻譯,沒想到的是,他在講話快結束時,溘然由英語轉為了法語,當時我非常緊張,生怕自己翻譯不好,但幸運的是,我的法語底子還不錯,順利過關!”劉玲回憶,當晚費利先生因此對賽事的語言服務進行表揚,認為工作人員準備得非常細緻。
奧帆賽期間,劉玲和同事參與了近50萬字的筆譯工作,為青島奧帆委主席夏耕、國際奧會主席羅格、國際殘奧會主席克雷文等重要人員提供口譯服務,還為各種儀式、新聞採訪等提供翻譯工作。奧帆賽後,劉玲又相繼參與了富豪環球帆船賽、克利伯環球帆船賽等重大賽事活動的志願工作,“因為奧帆賽,我對帆船運動有了較深地瞭解,自己有這方面的能力,就想著為咱們的賽事工作出份力。”劉玲的話語簡短而實在。作為一名大學老師,學校的工作是劉玲的摯愛,一提及學校和學生,她的眼中立即充滿了笑意,“我非常喜歡老師這個職業,和學生在一起也沒有隔閡,只要和他們在一起我就非常開心。”
劉玲說,選擇做志願者,主要有兩方面的原因:一是希望用自己的一技之長服務社會,體現社會價值;二是可以把做志願者時受到的一些感動和啟迪和同學一起分享。“做志願者期間,我深深感觸感染到了運動員的堅持和信念,尤其是看到身體殘疾的他們仍執著地堅持比賽,我的眼淚每每都會止不住掉下來。因為社會影響,現在的學生生活大都較現實,通過介紹這些感人事例,讓他們感觸感染社會現實之外的理想和精神,相信會幫助他們更加健康的成長。”
【溫馨提示】如您碰到翻譯挫折或者有翻譯需求,可立刻撥打全國免長途費諮詢熱線:2381 8268(一生我幫您!)我們為您提供解決方案,更多詳情請流覽博文翻譯公司品牌網站:http://www.bowwin.com/ 產品網站:http://www.4008813580.com/