線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 > 誰能翻譯這本“天書病歷”

    誰能翻譯這本“天書病歷”

    時間:2012-03-21 19:34 來源:未知 作者:admin 點擊:
    日前,據博文深圳翻譯公司瞭解到,一位網友發佈微博但願泛博網友能幫他翻譯一下醫生手寫的病歷。記者調查發現,目前,“天書病歷”捲土重來,再次引起了社會各方的關注。固然早在兩年前衛生部就下發了《病歷書寫基本規範》,但“天書病歷”依然難說再見。【事件】網友找人翻譯病歷 “親,誰能幫我翻譯一下,我咋一個字都看不懂呢”。日前,一位網友去某正規病院就診,面臨病歷上的字他卻犯了難,“我這到底是得了什麼病呀,一個字都看不懂。”他將自己的經歷發表到微博後,立刻引起了泛博網友的熱議。   面臨醫生的筆跡,有網友戲稱:“小的時候看不懂醫生的字認為是自己太小了,長大後仍是沒看懂醫生的字,是自己一直沒長大嗎?”面臨“天書病歷”,我們該何去何從呢?固然早在2010年3月1日開始施行的《病歷書寫基本規範》就明確劃定:“病歷書寫應規範使用醫學術語,文字工整,筆跡清楚,表述正確,語句通順,標點準確。”但兩年過去了,眾多網友卻反映說“天書病歷”依舊存在。《病歷書寫基本規範》並未能起到效果,不少網友期待電子病歷能成為病人看病的“救世主”。【調查】“天書病歷”仍有不少市民訴說有的病歷連同行都看不懂   64歲的王奶奶患有“老慢支”,每到冬春季交替時節就要去看醫生。由於是老病號,王奶奶至今已用了好幾本病歷。在王奶奶的印象中,這幾年病歷上寫得龍飛鳳舞的字是少了些,但看不懂的字仍是大量存在。   王奶奶告訴記者,今年過年之後天色比去年陰冷,自己的病情也是反復發生發火,連輸了好幾天液都沒好,老伴建議她換家病院看看。然而,當她帶著病歷去看醫生時,接診的專家翻開病歷,眉頭一下子皺了起來,自言自語說了一句:“這字……”快速翻了下病歷後,便又問了王奶奶半天的病史。“估計他是沒看懂,由於我的病史都寫在病歷上呢。”王奶奶苦笑著說,“本來認為只有患者看不懂醫生寫的字,誰能想到同行也看不懂。你說,這醫生的字和天書有什麼差別?”記者調查“天書病歷”難說再見   記者瞭解到,“天書病歷”的題目由來已久。2010年3月1日開始施行的《病歷書寫基本規範》中明確劃定:“病歷書寫應規範使用醫學術語,文字工整,筆跡清楚,表述正確,語句通順,標點準確。”   但是,當記者走訪了幾家大病院後發現,“天書病歷”並未因《規範》的施行而絕跡。在一家三甲病院消化科,前來就診的王奶奶翻開病歷,指著上面的兩行字給候診區的其他患者看:“你們認得嗎?”病歷連著傳了三四個人,有的人只能猜出幾個字,有的人一個字也看不懂。現場的幾位就診患者笑著說:“在病歷眼前,任你多有學問,都是睜眼瞎。”   調查中,記者發現,患者對“天書病歷”的訴苦主要集中在門診病歷上。以前同樣是投訴重災區的住院病歷,跟著電子病案的開展,情況已大為改善。【說法】醫生自稱時間太緊 “說實話,我們也不想這樣,這不是病人多嗎,一筆一畫地寫,那要寫到什麼時候?”一位當了十幾年醫生的副高職專家在接受記者採訪時坦言,“天書病歷”之所以難以杜絕,除了部門門診還沒有實行電子病歷外,其中一個重要原因是醫生逐日接待的病患太多,忙不外來。   這位元醫生給記者算了一筆賬:一個上午,他要接診四五十名患者,從8點上班,到11點半放工,他均勻給每位病人的時間只有幾分鐘。這麼短的時間內,還要問診、檢查、開檢查單、開藥、書寫病歷,真的忙不外來。這位醫生埋怨說,為了節省時間,不得不使用簡稱或代碼,筆跡潦草些,有時候也是在所難免。而對於電子病歷,這位元醫生則說,自己打字太慢,很耽誤時間。   衛生專家殷偉東以為,推行電子病歷對於醫生而言,只是將寫病歷過去用的“筆”換成了“電腦”而已,實際上就是“換支筆”來寫病歷。殷偉東表示,目前良多病院門診處方、檢查講演已經實行電子化,病歷電子化只是遲早的題目,是資訊化的大趨勢,不可阻擋。“病歷書寫要文字工整,筆跡清楚,表述正確,語句通順等是基本的要求,因此,醫療機構在正視住院病歷的同時,也應該關注門診病歷,究竟病歷上的病史資料對病人非常重要。”專家建議,為保證醫患雙方的正當權益,病院應按期組織檢查,一旦發現“天書病歷”要對責任醫生進行處罰,並將病歷複印張貼上牆展示,以此來督促醫生少寫“天書病歷”。