線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 > 郭美美微博再度翻譯法語 網友集體吐槽翻譯

    郭美美微博再度翻譯法語 網友集體吐槽翻譯

    時間:2012-07-08 12:18 來源:未知 作者:vikayau 點擊:

    7月6日下戰書16:48郭美美(用戶名:郭美美Baby )再度通過iPhone用戶端發佈外語微博,不外這次不是英語,改成法語了,不外執著的網友依然不放過,再度引發神譯大賽。


    郭美美微博的全文是:“Seuls sept secondes de mémoire, je voudrais d’enlever tous les souvenirs qui lui sont chers.”



     根據谷歌的翻譯本意應該是:“只有七秒的記憶,我想刪除所有的記憶,親愛的他。”


    網友紛紛圍觀,展開了翻譯大賽。


    @老兵1897: 粗略的翻譯了一下,應該是:速食800,包夜1500,乾爹八折。


    @陳啟三兒: 我記得僅僅做了七秒就射了,我很想帶走這些貴重的紀念品。


    @匆匆忙忙2012: 夜半乾爹7秒鐘,美美難熬難過一個鐘;恨這7秒鐘,憶起王乾爹。


    @成_成_成: KAO,法語,找有道,結果是:七秒男人,我要健忘你!!


    @他們都叫我小四: 床前鞋兩雙,回憶欲刪光。美美數七秒,乾爹是李剛。


    @放我一條生路吧女郎: 哈哈。神翻譯:僅七秒,億萬無辜的小生命義無反顧的沖了上去。


    @4月的Nic: '回顧回頭望,往日消,與君好,只七秒'(叔你時間也太特麼短了吧?認真7秒就下馬???


    @章魚章魚章魚丶假: 他給我的記憶,只有7秒。。。這讓我受不了,我不要他了....吐奶狗爬體。


    @蝌蚪往人: 簡樸翻譯:打一炮一共七秒,我仍是把他忘了吧。


    @左健_腐草_M三:你拍一,我拍一,用了法國翻譯機 你拍二,我拍二,乾爹和我在一塊 你拍三,我拍三,摸上胸前兩座山 你拍四,我拍四,上次堅持四秒四 你拍五,我拍五,乾杯紅牛打基礎 你拍六,我拍六,多堅持了二秒六 你拍七,我拍七,不堪回顧回頭的記憶……


    @叫李超的人良多: 乾爹夜引弓,前後七秒鐘。