正確掌握人文奧運的英文翻譯
時間:2012-09-01 14:04 來源:深圳翻譯公司 作者:vikayau 點擊:
次
“人文奧運”被良多人翻譯成 People′ s Olympics 。那麼“人文奧運”是不是就指“人民的奧運會”?當然,“屬於人民的奧運會”可以理解成“全民性的奧運會”。這種提法有一定的道理,因為中國的確具有地大和人多的特點,體育和健身流動開展得非常廣泛。這個提法表明了體育運動在中國已走進了“全民性”的廣闊天地。不外,對於具有800年建都史的北京來說,歸根到底,“人文奧運”這個口號裡的“人文”一詞其文化內含是更重要的。也就是說,在北京舉辦奧運會,要凸起宣傳的是這座古城獨特的歷史底蘊和深圳翻譯公司文化風采。因此,用People’s解釋人文奧運好像是不可取的。人們通常從狹義上理解“文化”一詞,實際上“文化”不僅僅是指語言、文學、藝術等流動;從廣義上講,它還包括很多其他內容。英語中的“culture”一詞同漢語中的“文化”一詞都有一個共同的特點,那就是包容性特別強。“Culture” may be defined as “the integrated pattern of human knowledge, belief, and behaviour… language, ideas, beliefs, customs, taboos, codes, institutions, tools, techniques, works of art, rituals, ceremonies, and other related components…” (Encyclopaedia Britannica, 1989). 。
說“人文奧運”指的是“文化”(Culture)意義上的奧林匹克也是有客觀根據的:首先,文化一直是被奧運會所正視、所認同的概念,有著廣泛的東西方觀念基礎。國際奧會下面還設有專門負責文化發展的機構。其次,在中華文化的涵義中,“人文”一詞也蘊涵著“人”的意義,由於文化是與人不可分離地融為一體的,講文化也就同時要講人。另外,奧運會舉辦城市北京是一個歷史非常悠久、文化底蘊十分豐碩的古都。這一點是悉尼、亞特蘭大等其他奧運城市無可相比的。由此可見,假如從“文化”的意義上理解“人文奧運”,它既具有與全球溝通的共性、又有中華文化的個性。這個概念, 既便於在“文化”語境方面多種“文化”之間的廣泛溝通與交往,又易於凸現“中華文化”的人文精神,匡助世界各地的朋友們瞭解他們頭腦中神秘的東方大國,讓他們留下獨特的“北京奧運”的文化印象(順便提以下,網上有很多關於研究“人文奧運”內涵的資料)。在探討了對“人文奧運”的理解以及漢語中的“文化”一詞和英語中的“culture”一詞的涵義之後,我們再來看一個把動詞enrich用於描述奧運會的例子:Athens Olympics provides food for thought:The golden aura of ancient Greek culture and the fact that Greece is the birthplace of the Olympics greatly enriched the charm of the 2004 Athens Games.
綜上所述, “人文奧運”可以用不同的表達方式:Culture-enriched Olympics, a culture-oriented massive sport event, 還可以翻譯成culture-highlighted Olympics。在《北京2008奧運論壇》上就有“Thoughts on the Beijing image of culture-enriched Olympics through contemporary Chinese cultural concepts”的發言。
還有的宣傳材料“人文奧運”翻譯為human-oriented Olympics和Humanistic Olympics的。可是humanistic這個詞並不像漢語的“人文”包容性那麼廣、靈活性那麼強。它不能反映“人文奧運”的深刻內涵和實質,這樣翻譯既不能正確傳達中文原文的意思,也不能體現北京奧運的特點。這裡需要對中文的“人文”一詞和英語的humanistic一詞的用法做些比較分析。像漢語中的“人文主義”、“人文學者”、“人文科學”、“人文薈萃”、“人文景觀”、“人文環境”、“人文心理學”、“人文地輿學”這些詞中的“人文”概念在英語中是不相同的,它們分別是:humanism, humanists, human studies/the humanities, a gathering of talents, historic and cultural sights, human environment, humanistic psychology, human geography. 形容詞humanistic是與名詞humanism 相關的,而humanism指的是歐洲文藝中興時期的一個重要思潮,它反對宗教教義和中古時期的經院哲學,提倡學術研究,主張思惟自由和個性解放,肯定人是世界的中央。它是資本主義萌芽時期的提高前輩思惟。從這個角度來看,用“humanistic”來形容“Olympics”是不大合適的。
【溫馨提示】如您碰到翻譯難題或者有需求,請立刻撥打全國免長途費諮詢熱線:2381 8268(一生我幫您!)
更多詳細的翻譯服務介紹請流覽博文
翻譯公司網站:
http://www.4008813580.com/ http://www.bowwin.com/