聞名法國文學翻譯大家、教授、中國作家協會會員鄭永慧先生于9月9日清晨逝世,享年94歲。
鄭永慧原名鄭永泰,是聞名的法國文學翻譯家,祖籍廣東香山(今中山),1918年生於越南海防,1942年畢業於上海震旦大學法學院法律系;1987年應邀赴法,並獲法國文化部頒發的翻譯獎;曾獲魯迅文學獎1995-1996年全國優秀文學翻譯彩虹獎榮譽獎,2000年獲中國翻譯工作者協會頒發的資深翻譯家榮譽證書。
鄭永慧早在新中國成立初期就開始翻譯法國文學作品。他的第一本書是將巴爾扎克的《蘇城舞會》、《貓打球商店》和《錢袋》三部中、短篇小說全集出版。此後,他翻譯了一批巴西、俄羅斯、捷克等國家的法語文學作品。他一生翻譯了雨果、巴爾扎克、福樓拜、梅裡美、大仲馬、左拉、紀德、喬治桑、莫泊桑以及薩特、羅伯?葛裡耶、巴西亞馬多、加拿大伊夫?泰裡奧等人的作品,共有40餘部,600多萬字。
柳鳴九先生曾這樣讚譽鄭永慧:“永慧先生是本學界和善可親的才者。在中國的翻譯家之中,永慧先生大概是擁有讀者最多的一位了。假如
深圳翻譯公司編纂出版《鄭永慧譯文集》,其規模也很可能與十五卷的《傅雷譯文集》旗鼓相稱。”