線上提交翻譯需求

  • 00.00 HKD
  • 0000-00-00
  • 您現在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 >
    • 翻譯家林少華:春節磕頭拜年 日期:2012-03-21

      地無分南北,山無分東西,春節拜年是中國人的傳統習俗。 不用說,這一習俗原本主要流行於親朋摯友尤其親戚圈這一群體之中。而我以至我的家族,大體算是離群索居者。雖是山東人...[詳細]

    • 佛山幾乎變成“巨人殺手” 翻譯變成最後一擊失 日期:2012-03-21

      2012年1月19日,據博文翻譯公司最新得知,目前排名墊底的佛山友誠金融隊昨晚險些再成“巨人殺手” 他們坐鎮主場與排名第二的東莞馬可波羅隊戰至最後一刻,才以109比111惜敗。東莞隊...[詳細]

    • 發揮餘熱做翻譯幫別人最幸福 日期:2012-03-21

      近日,博文翻譯公司瞭解到,家住哈市道裡區的八旬白叟劉丕承打進電話報名參加“幸福白叟”流動:“我一輩子和俄語打交道,固然上了春秋,但但願繼承施展餘熱,為家鄉的冰雪旅...[詳細]

    • 翻譯公司:翻譯家的悲劇 日期:2012-03-21

      近日,據博文翻譯公司獲悉,日前讀了俄羅斯詩人葉甫蓋尼•萊茵[(1935—)俄國當代詩人、隨筆作家]的一則隨筆《乘積》,頗有感慨。文不長,茲譯如下。 事情發生在多年前的8月...[詳細]

    • 針對考研英語翻譯部分得分揭秘 日期:2012-03-21

      翻譯是一門藝術,一門永無止境的藝術,有人把翻譯說成戴著手銬腳鐐在舞蹈,無論什麼類型的翻譯,我們都需要完成兩個最基本的任務,即理解與表達。 在考研的路上,有寂寞,有迷...[詳細]

    • 中超最大牌翻譯加入阿爾濱 日期:2012-03-21

      近日,博文翻譯公司獲悉,大連阿爾濱隊赴西班牙拉練前,曾在廣東清遠的恒大基地集訓,兩隊主教練聚在一起真是兄弟會了——李章洙與張外龍是師兄弟,李章洙的翻譯秋鳴是張外龍...[詳細]

    • 江蘇省政府工作報告首次翻譯成英文 日期:2012-03-21

      2012年2月7日,據博文翻譯公司瞭解到,記者從江蘇省人大常委會辦公廳獲悉,江蘇省十一屆人大五次會議將於2月9日開幕,目前大會各項預備工作已經停當。此外,江蘇省政協十屆五次會...[詳細]

    • 百度線上翻譯以技術為引擎精益求精 日期:2012-03-21

      2011年,百度正式推出百度翻譯,入主線上翻譯。從2011年6月百度翻譯上線以來,憑藉“翻譯品質、產品功能、使用體驗”等方面的上風,備受用戶認可,在翻譯領域後來居上。最新資料...[詳細]

    • 翻譯費勁教外國學生唱中文歌笑料多 日期:2012-03-21

      據博文深圳翻譯公司透露,跟著中國經濟的快速發展,綜合國力和國際地位的不斷晉升,全世界都在關注著中國,都積極地跟中國進行商業和經濟合作。漢語在整個拉丁美洲極速升溫,...[詳細]

    • 越獄使Siri能夠翻譯35種語言 日期:2012-03-21

      據博文深圳翻譯公司瞭解到,越獄之前Siri能說的語音有限,但iphone 4S目前已可完美越獄,意味著越獄開發者將施展他們的魔力,把Siri缺失的功能全部填補完整。今天我們很興奮地迎來...[詳細]

    • 機場爆笑雷人翻譯“請在米線外等候” 日期:2012-03-21

      2月8日訊,深圳翻譯公司瞭解到常常往來機場的朋友,對這樣的標牌肯定不目生:請在一米線外等候。良多公共場合都會有類似的中文標識語,但如若翻譯成圖中英文,恐怕老外見了會不...[詳細]

    • 《論持久戰》英譯本的翻譯由來 日期:2012-03-21

      據博文翻譯公司瞭解到,《論持久戰》是毛澤東在抗戰前期撰寫的一部軍事著作,自發表後曾被譯成多國文字,其中最負盛名的譯本是由楊剛翻譯的英文版。 1937年,抗日戰役全面爆發。...[詳細]

    • 深圳翻譯公司:動物比喻的地道英語翻譯 日期:2012-03-21

      博文深圳翻譯公司獲悉,動物比喻(Animal Metaphors)在英漢兩種語言中均有廣泛的使用,它使語言氣憤勃勃,形象光鮮。然而,因為文化背景、思維方式的不同,人們對動物比喻的準確理解...[詳細]

    • 自考旁聽生身殘志堅 19年的翻譯工作品味快樂 日期:2012-03-21

      博文深圳翻譯公司發現,有這麼一個人,她就是太原化工廠的職工劉蘭紅,今年42歲的她從事翻譯工作已有19個年頭。從一出生,她就被查出患有肌萎縮,患有這種病的人活到這個春秋已...[詳細]

    • 百度線上翻譯以技術為引擎精益求精 日期:2012-03-21

      曾有人把美國的商務部翻譯成 Department of Business Affairs,而英語(論壇)中美國商務部的說法應該是Department of Commerce。為什麼會泛起這樣的題目?原因是漢語中美國“商務部”的說法是由英...[詳細]

    • 深圳翻譯:國際交流需要加強中醫藥翻譯研究 日期:2012-03-21

      固然已經有不少學者為中醫藥翻譯做了良多研究工作,也取得了成就,但是深圳翻譯以為仍舊不能知足國際上對中醫藥學內涵的熟悉、理解、應用和研究的需要。 為了加快中醫藥學的翻...[詳細]